close
24-7,意思是一天二十四小時,一周七天都工作,或者是成天成夜地幹什麼事兒.另一個是: duh , 意思是:廢話、當然囉。
to strike out 表示一件事做了幾次都沒有成功。 to pull something off 表示出人意料地做成了一件很困難的事情。dumb blonde, 這是用來笑話那些金髮女郎,看起來很漂亮,但是腦子很笨。 Bimbo 是指笨的女人,不管是不是金髮。
to make a killing, 意思是做生意在短期內賺了很多錢.另一個是: to break even, 意思是做生意沒有虧本,也沒有賺錢。
to fork it over, 意思是給什麼東西或付錢.另一個是: to get over it, 意思是忘掉不愉快的事情。
Hot 是指一個人對異性很有魅力和吸引力; to have a crush on someone 是指對異性有好感。
out of line, 意思是沒有分寸、出格.另一個是: to trash something, 是把什麼東西說成一錢不值。
gee , 這是一個語氣詞,可以使你說的話帶有遺憾、驚奇的色彩.另一個是:oh well , 在中文裡就是:“行啊、 得啦!”
to catch a flick 就是指去看場電影
to jinx表示 “帶來壞運氣” ; come off it 表示 “不要瞎說” 、 “別裝蒜”。
shades, 相當於 sunglasses, 也就是 “太陽眼鏡” 、 “墨鏡”;另一個是: to get turned down, 意思是 “遭到拒絕”。
a drag, 意思是倒霉、不好的事.另一個是: to start something from scratch, 這是指從頭開始。
to be on crack, 這可以指 “吸毒”,但是也可以指:“你瘋啦!” 另外一個常用語是: to get a hang of something, 意思是通過練習,熟能生巧。
to slack off, 意思是 “鬆懈、懶散”.另一個是 peon 苦工、勞工、傭工
beats me, 意思是 “不知道”.另一個常用語: to be in a bind, 意思是 “處境困難”。
全站熱搜
留言列表