close
no way表示不可能;to bet是確信的意思。
busted,就是做壞事被抓到的意思,另一個是 creep ,指的是一個人的行為舉止鬼鬼祟祟。
Redneck 就是指鄉下人;In the sticks 就則是指遠離城市的農村地區。
under the weather就是身體有點不舒服, grab a bite to eat 就是隨便到外面點快餐吃。
Piece of junk 就是指沒用的廢物;cheap 指小氣、不肯花錢。
To get carried away意思是:因為做事太專心,忽略了其它的事.另一個是: To call it a day ,指的是一天的工作到此為止。
to be canned 和 kiss up to. To be canned 在這裡就是被解雇的意思, kiss up to 是討好某人,拍馬屁的意思。
Psyched 就是 “精神高昂、盼望某件事情” 的意思;to flop 就是 “失敗、不成功” 的意思。
pain in the neck 是討厭到了極點; to have had it 是再也無法忍受下去了。
Already用在命令式句子的後面時,相當於中文裡面常說的:“早該如何如何” 的意思。You're one to talk! 則相當於 “你竟然敢說這話,我們倆都半斤八兩” 的意思。
to mess with someone 就是說去打擾某個人,或者是跟他開玩笑 而 give me a break.是指讓我休息一下; 得了吧!
Folks 是指父母; Rag on 則是不停地批評和嘲笑他人的意思。
cut it out,也就是 “別這樣!” junkies 意思是對某種嗜好,或好玩的事著了迷的人。
to check something out 是“仔細看看” 的意思;另一個是 to call something, 意思是:“誰先說,誰就有優先權得到某樣東西”。
to crack somebody up是 “讓人發笑” ,使人覺得好笑的意思; wannabe指 “希望成為某種人的人”。
全站熱搜
留言列表