前置詞
前置詞用於聯接句中的兩個詞,或者用以聯接兩個句子,前置詞本身不發生變化。
當前置詞di, a, da, in, su 與定冠詞一起使用時,必面與該定冠詞複合在一起形成縮合前置詞。 (+ lo: dello, allo, dallo, nello, sullo, 等等.).
Di
前置詞DI 可用來表達:
從屬È la penna di Marco
名稱La città di Firenze
來源Di dove sei? Sono di Milano
部分Qualcuno di noi
Vorrei della carne
Mi dai del vino?
Mi dà delle mele?
材料 Un tavolo di legno
對比 Lui è migliore di me
Giovanni è meno alto di Franco
Grazia è più alta della mia amica
原因 È morto di paura
方式 Va sempre di corsa
主題 Il corso di italiano
時間 È una ragazza di vent’anni
D’estate fa caldo
說明 Ha la cintura di sicurezza
數量 È un pacco di 3 Kg.
品質 È un libro di valore
前置詞di可跟在下述形容詞後面構成短語:
abbondante, certo, contento, felice, lieto, maggiore, geloso, capace, completo, esperto, minore, povero, scarso, privo, stanco, bisognoso, degno, responsabile, sicuro, 等等。.
A
前置詞A 可用以表達::
目的地Domenica vado a Roma
地點Maria è a casa
Abito a Perugia, in via dei Filosofi
距離 Abito a tre chilometri da Roma
目標 Mi dedico al lavoro
時間 Le lezioni finiscono a mezzogiorno
年齡 Mi sono laureato a 27 anni
方式 Un gelato al limone
工具或手段 Un oggetto fatto a mano
度量 Abito a cento metri da te
目的或用意 Una squadra punta al successo
品質Un quaderno a righe
原因 Mi sveglio a ogni rumore
限定和比較 Ho un dolore qui al fegato
A mio parere non sei inferiore a nessuno
用在davanti, dietro, in fondo, di fronte, vicino之後: In fondo alla strada
用在 sinistra 和 destra之前: Giri a sinistra
前置詞a可跟在下述形容詞後面構成短語:
adatto, affine, analogo, attento, caro, conforme, contrario, dannoso, diretto, disposto, estraneo, favorevole, fedele, grato, gradito, idoneo, indifferente, inferiore, nocivo, noto, pronto, propenso, relativo, sconosciuto, sensibile, simile, sordo, superiore, uguale, utile, vicino, 等等.
DA
前置詞DA可用以表達:
目的地* Non posso venire da te (a casa tua)
Vado da Antonia (a casa sua)
È andata da lui (a casa sua)
Andiamo dal medico (allo studio del medico)
地點* Mi trovo da tuo fratello (a casa sua)
來源 Vengo da Roma (luogo)
La lingua italiana viene dal latino
Dalle 8,00 in poi sono a casa (tempo)
距離: È lontano da qui?
Abita a 6 chilometri da Venezia.
方位 Sono scappati dal retro
時間 Non la vedo da alcuni giorni
原因 Ho le mani rosse dal freddo
目的或用意Vorrei qualcosa da leggere (Da + infinito)
(Da + infinito) Qualcosa da bere? (Da + infinito)
E da mangiare? (Da + infinito)
Che cosa c'è da vedere? (Da + infinito)
價格 Vorrei un gelato da 2000 lire
方式 Si comporta da gentiluomo
限定 È cieco da un occhio
前置詞DA可跟在下述形容詞後面構成短語:
lontano, esente, diverso, indipendente, libero, immune, reduce, differente, 等等
* 用在人名、代詞或職業名稱前說明這些人所處的地點。
IN
• 前置詞IN 所表達的基本概念是位於內部或者嵌入。
它用以說明:
在一個地點的狀態 Abita in Italia
In Toscana c'è una campagna bellissima
Il Portogallo è nell'Unione Europea
Molti italiani sono emigrati in America
Antonella è in ufficio a quest'ora
進入某地Devo entrare in casa
Spero che presto tornerai in Italia
經過某地 Ho viaggiato in tutto il mondo
不確定的時間Giulio Cesare è morto nel 44 a.c.
連續的時間Spero che in estate tornerai in Italia
方式 Voglio stare in pace
限定 È bravo in matematica
Si è laureata in ingegneria
材料a Si tratta di una scultura in marmo
方式 Vado in treno, in aereo, in auto
不過表達步行時要用: vado a piedi
目標/目的Ha ricevuto in dono una rosa
Ho preso in affitto una camera
CON
前置詞 CON 表達的基本概念是聯合和附加的關係,它用以說明:
陪伴/聯合 Vado in vacanza con Cristina
工具 Arriva con il treno delle 7,30
Vengo con la macchina di Lorella
方式 Lavora con impegno
Stasera mi metto in pantofole
品質 È un signore con i capelli bianchi
原因 Con questa neve non si può uscire
關係/對比Luigi parla con tutti volentieri
Il professore ha messo a confronto Verga con Galdós
環境È abituato a guidare con la pioggia
結論 Con questo augurio, ti saluto
Su
前置詞 SU 表達的基要概念是一個物體在另一個物體之上,在空間中處於上方的或接近的關係。
它用以說明:
一個地點的狀態I libri sono sul tavolo
C'è un ristorante sul lago molto bello
Il quadro è sul muro
前往某地Andiamo su quell’albero a vedere
主題 Un libro sugli animali
Un film sulla vita di Napoleone
Discutevano su tutto e su tutti
不確定的數量Luigi è sui cinquant'anni (年齡)
È sulla cinquantina (年齡)
Maurizio pesa sui cento chili (重量)
Costa sulle cinquantamila lire (價格)
Arrivo sul presto/sul tardi (時間)
方式 Compro scarpe su misura
材料 È un’incisione su legno
Per
前置詞PER 所表達的基本概念是空間關係,時間,原因,目的,其主要含義是“經過”:
它用以說明:
經過某地Il treno passa per Torino (passaggio)
Esci per la porta posteriore
前往某地Il treno per Napoli (direzione)
Partire per l'America
一地點的狀態Era seduta per terra
意見 Per me hai sbagliato
確定的時間Verrò da te per Natale
連續的時間Non ho dormito per tutta la notte
原因 Non sono uscita per il cattivo tempo
優勢Questa medicina fa bene per il mal di gola
目的/目標 Faccio un viaggio per divertimento
手段/工具 Vorrei comunicare per telefono
價格/估算 Ha subito danni per due milioni
留言列表