close


代詞
代詞是句子中不發生形式變化的部分,它取代名詞以避免重複,使句子顯得更加簡潔。:
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con Mario.
為了避免上句中重複的表達方式,需用代詞:
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con lui. (句中代詞lui取代了Mario).
代詞分為:
主語人稱代詞
賓語人稱代詞
物主代詞
指示代詞
關係代詞
不確定性代詞
疑問代詞
 
主語人稱代詞
主語人稱代詞是句子中不會發生形式變化的組成部份,在句中它代指某物或某人。
第一人稱和第二人稱代詞指代對話中的雙方,分別是說話者和受話方,而作為主語的第三人稱代詞則指代對話中談及的第三方。
Io 是單數第一人稱代詞
Tu是單數第二人稱代詞
Lui/lei, esso/essa, egli/ella 是單數第三人稱代詞
Noi是複數第一人稱代詞
Voi 是複數第二人稱代詞
Loro, essi/esse 是複數第三人稱代詞
單數第三人稱代詞的常用形式為lei/lui,它們既可以代指人也可代指動物,而Ella/egli 則主要用於正式表達場合,複數為loro。
代指沒有生命的物體時則在單數時使用essa/esso,複數時使用essi/esse 。
Lei si è appena sposata
Quando loro sono arrivati, la festa era già finita.
Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.
在義大利語中由於經過變位的謂語動詞已經潛含了人稱,因此常常省略作主語的人稱代詞,不過在某些情況下必須使用主語人稱代詞:
• 在對比句中為了強調主語而使用人稱代詞:
Tu sei sposato, io invece no
• 在某些主語容易混淆的變位動詞前:
Che sia lui a dirmelo mi stupisce!
• 當代詞位於動詞之後或者處於突出的位置時:
Sei stato tu a decidere la data!
Lui sì, che ha capito!
• Quando ci sono più azioni con soggetti diversi:
Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.
• 當代詞與下述詞一些使用時: anche, pure, nemmeno, neanche, almeno, addirittura, magari等等。
Vieni anche tu alla festa? Sì, vengo anch’io
 

賓語人稱代詞
賓語人稱代詞有兩種形式
重讀形式
非重讀形式
重讀代詞帶有重音(並不體現在拼寫上),它在句中用以強調代詞或者為了與同句中的另一代詞形成對比:
Dico a te! Fai attenzione! (只是對你,而不是對其他人)
Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)
非重讀代詞沒有重音:
Ti dico di fare attenzione.
Ti invito volentieri.
 
重讀代詞總是位於謂語動詞之後。
非重讀代詞則既可以放在動詞之前也可以放在動詞之後,一般情況下位於動詞之前,而有時則緊隨動詞之後形成一個詞,但代詞loro不能與動詞合在一起。
非重讀代詞在下述情況下緊隨動詞之後:
• 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):
Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)
Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)
Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)
注意:某些動詞的第二人稱命令式動詞只有一個音節構成(例如da', sta', fa', di', va'),這些動詞與非重讀代詞聯用時需要將代詞的詞首輔音字母雙寫:
da + mi Þdammi
di + lo Þdillo
sta + ci Þstacci
fa + ti Þfatti
va + la Þvalla
但代詞gli 例外:
digli, fagli, dagli

在命令式否定句中 (tu/noi/voi):
Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)
Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)
Non diciamogli niente
•與動詞不定式聯用:
Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)
• 與動詞potere, volere, dovere, sapere聯用時,非重讀代詞既可以放在動詞之前與可以放在動詞之後:
Posso telefonarti domani?
Ti posso telefonare domani?

• Con il gerundio:
Parlandogli con calma, capiresti che ….
賓語人稱代詞與動詞之間存在不同類型的關係,因此需要根據代詞的重讀和非重讀形式來談論直接賓語代詞和間接賓語代詞。:
Mi chiami domani? (直接)
Mi mandi una cartolina? (間接)
賓語代詞是直接形式還是間接形式取決於動詞。
在下述例句中:
Mi mandi una cartolina?
Mi是間接賓語,因為它相當於"mandare qualcosa a qualcuno"。
而在下麵的例句中:
Mi chiami domani?
Mi是直接賓語,因為它相當於"chiamare qualcuno"。
因此動詞決定了與其搭配的代詞是直接賓語還是間接賓語,但我們在表達時卻可以選擇代詞的重讀形式和非重讀形式,以區別說話語氣的輕重。
需要格外注意非重讀第三人稱代詞的單數和複數:

La是陰性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (lei),也可以用來取代非正式的ti表達第二人稱尊稱。
Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei
Le是陰性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (a lei),也可以用來取代非正式的ti表達第二人稱尊稱。
Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?
Lo是陽性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (luii)。
Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui
Gli是陽性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (luii),但在口語中也可用以表達複數第三人稱間接賓語代詞,而Loro則用於正式的場合中。
Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui
Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)
Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)

Lo /La; Li /Le
它們分別是陽、陰性單數、陽、陰性複數非重讀直接賓語代詞。
當它們用於複合時態時,過去分詞詞尾須與它們在性、數上保持一致。
另外,Lo和La在助動詞avere的變位形式ho/hai/ha前必須與其縮合。
Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (陰性單數.)
Quel disco? L'ho comprato ieri (陽性單數)
Quella valigia? L'ho comprata da Nino (陰性單數.)
I miei amici? Li ho incontrati al bar (陽性複數)
Le pere? Le ho comprate al mercato (陰性複數)
Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (陽性複數)
Quelle batterie? Non le ho mai usate(陰性複數)
注意:重讀賓語人稱代詞前可加任何前置詞。
Per me un'insalata, e per te?
Con lui non so mai che cosa fare.
Venite da noi stasera?
與非重讀賓語代詞相比,這種形式的賓語代詞可以表達與動詞之間的任何類型的關係。
請參見 命令式
輔助動詞
 
組合代詞
Me lo ha dato ieri
Te lo manda ora?
Enrico se ne è già andato
非重讀間接代詞和自反代詞 (mi, ti, si, gli, ci, vi)能夠與代詞lo, la, li, le, ne組合,.以 –i結尾的非重讀間接代詞或自反代詞轉變為-e,間接賓語代詞 (mi, ti, 等等)排在前面,直接賓語代詞 (lo, la, 等等)排在後面。
間接代詞+ 直接代詞= 組合代詞  例如:
mi + lo > me lo;
si + la > se la 等等
Il libro? Me lo porta oggi = a me porta il libro oggi
Le lettere? Te le scrivo domani = A te scrivo le lettere domani
注意:
代詞Gli + lo, la, li, le, ne 變成glielo, gliela, glieli, gliele, gliene,這樣形成的組合代詞可適用於任何性、數的第三人稱。
L'aranciata? Gliela porto io!
上句的意思可以為:
Porto l'aranciata a lui
Porto l'aranciata a lei (anche Lei formale)
Porto l'aranciata a loro
只有通過上下文我們才能知道這個組合代詞代指的是單數、複數、陰性或者陽性。
一般情況下組合代詞位於動詞之前,但在下述情況下需要放在動詞之後並與之合為一體:
• 在命令式中(人稱: tu, noi, voi):
Diglielo che non vieni!
La penna dammela, è mia!
Scrivigli appena puoi.
Il pomodoro, lavalo (tu)!
Il giornale? Leggetelo (voi)!
•在命令式否定式中 (人稱:tu, noi, voi) 組合代詞既可放在動詞之前也可以放在動詞之後:
Non andartene!
Non te ne andare

• 在動詞的不確定形式中:不定式、分詞、副動詞:
Ti telefono per dirtelo
Solo spiegandovelo con calma, lo capirete
• 在由輔助動詞 (potere, volere, dovere)構成的句子中,組合代詞既可以放在動詞之前也可以放在動詞之後:
Posso mandarteli domani?
Te li posso mandare domani?

關係代詞的作用是建立一個主句與一個從句的聯繫,它通常指代前文中已表述的內容。
Che
這是最常用的關係代詞,它在句中不發生任何形式上的變化,在句中既可以充當主語又可以充當賓語,永遠不能被省略
È una donna che adora la musica (主語)
I turisti che arrivano in Italia(主語)
La musica che Marta adora (賓語)
Il treno che prendo alle due(賓語)
Il quale, la quale, i quali, le quali
這些詞在正式語言或書面語言中取代Che :
C’è un signore alla porta, il quale (che) dice di volerti parlare.
I turisti, i quali (che) arrivano in massa in Italia... (新聞風格的語言)
不過它們經常與前置詞搭配構成間接賓語:
 La persona alla quale ti sei rivolto, non era quella idonea.
L’uomo del quale ti ho parlato è il Sig. Brambilla.
有時為了避免句子的表達出現語義模糊混淆的情況,需要用 il quale來取代che:
Ho parlato con la moglie di Mario, la quale insegna matematica
(在本句中"che" 既可以指la moglie 也可以指 Mario)
Ho incontrato il padre di Laura, il quale è appena tornato dalle vacanze.
(在本句中"che" 有可能既指 padre 也可能指Laura)
• 當關係代詞與先行詞距離較遠時:
Vidi una donna molto anziana in cortile, la quale mi disse...
Cui
在句中充當間接賓語,除了某些情況下可省略前置詞“a”之外,一般它前面都需要加上一個前置詞:
La ragazza di cui ti ho parlato ieri è quella!
La persona a cui/cui ho telefonato mi ha detto che...
Le persone con cui lavoro mi piacciono molto
像“che”一樣,cui也可以被il quale, la quale, i quali, le quali所取代,這時原來放在cui前面的前置詞需要與定冠片語合在一起形成縮合前置詞:
La persona di cui ti ho parlato Þ … della quale ti ho parlato
La persona a cui ho telefonato Þ … alla quale ho telefonato
Le persone con cui lavoro Þ … con le quali lavoro
這種形式的代詞與cui相比並不顯得更加正式,使用頻率也比較高。
注意: 關係代詞dove 可以被"in cui"和 "nel/nella/nei/nelle quale/i"所取代。
La scuola dove/in cui/nella quale insegno è a dieci chilometri.
Il negozio dove/in cui/nel quale lavoro non è molto lontano.
L'ho comprato in quel negozietto dove/in cui/nel quale andiamo di solito.
Chi (“雙重”關係代詞)
只能用於代指人或動物,不能代指物體,它只有單數第三人稱,沒有陰陽性的變化。由於它具有兩種職能,因此又被稱為“雙重”關係代詞:
指示代詞職能,相當於quello/quella, 或者不確定代詞職能,相當於qualcuno/qualcuna;
關係代詞職能,相當於che, il quale, la quale.
由於這種特點,chi是唯一一個可以不加代詞使用的關係代詞:
 Chi non nuotava, guardava gli altri
(相當於quelli che; coloro i quali non nuotavano guardavano gli altri)
C'era anche chi non nuotava
(相當於qualcuno che non nuotava)
注意:
Chi可以用作疑問代詞構成疑問句:
Chi è quella ragazza?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 t2531124 的頭像
    t2531124

    語言學習

    t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()