close


形容詞
形容詞是用以修飾名詞(或其他句子成份)的詞,分為兩大類:
品質性形容詞: 用以說明名詞的內在屬性 (bello, brutto, grande, 等等)
限定性形容詞:用以說明名詞的物主歸屬,地點,數量等等,該類形容詞又被分為:物主形容詞,數量形容詞(基數詞和序數詞),指示形容詞,不確定性形容詞,疑問形容詞。
在本節中的內容有:
品質性形容詞
物主形容詞和物主代詞
數量形容詞 (基數詞 和 序數詞)
指示形容詞和指示代詞
不確定性形容詞
疑問形容詞和疑問代詞


品質性形容詞Gli 品質性形容詞用以修飾名詞以說明其特別的品質:
 bello, buono, brutto, freddo, grande
 品質性形容詞與其修飾的名詞在性、數上要保持一致,它分為兩大類:

• 第一類品質性形容詞有陰/陽性與單/複數的變化:
  單數 複數
陽性 -o  -i
陰性 -a  -e
un signore italiano, una signora italiana
due signori italiani, due signore italiane

•第二類品質性形容詞沒有有陰/陽性的變化但有單/複數的變化:
  單數 複數
陽性 -e  -i
陰性 -e  -i
un signore inglese, una signora inglese
due signori inglesi, due signore inglesi

一些形容 詞只有在複數形式下才有性的變化,這些形容詞的單數陽性和陰性形式均以–a結尾,而轉為複數時陽性以–i 結尾、陰性以-e 結尾:
以–sta, -cida, -ita結尾的形容詞屬於這一類:
     單數                 複數
陽性  陰性         陽性 陰性
     -A                  -I      -E
- sta  Il tradizionalista, L’entusiasta,  La tradizionalista, L’entusiasta,  I tradizionalisti, Gli entusiasti,  Le tradizionaliste, Le entusiaste 
- cida  L’omicida, Il suicida,  L’omicida, La suicida,  Gli omicidi, I suicidi,  Le omicide, Le suicide
- ita  Il parassita,  La parassita,  I parassiti,  Le parassite

品質性形容詞的位置
•品質性形容詞起非強調性修飾作用時位於所修飾的名詞之後:
È una città bella
Gli occhi neri di Laura
• 而當這類形容詞位於所修飾名詞之前時,一般情況下表達說話人強烈的主觀願望、突出強調的情感或者個人風格:
È una bella città
I neri occhi di Laura

•有時,當這類形容詞分別位於所修飾名詞之前或之後時,其詞義會發生變化:
È un ragazzo povero (表達男孩並不富有,囊中羞澀)
È un povero ragazzo (表達男孩只是身遭不幸,令人同情)
注意: 在實際應用中,如果不是為表達特殊的含義或者語言風格,在形容詞音節多於名詞的情況下,一般把形容詞放在後面。:
un libro interessante
una città bella; una bella città
 

物主形容詞和物主代詞
物主形容詞表達某個物品屬於某個人,這類形容詞有其特定的陰陽性、單複數形式:
il mio, la mia, i miei, le mie (屬於我)
il tuo, la tua, i tuoi, le tue (屬於你)
il suo, la sua, i suoi, le sue (屬於他、她、您以及不確定的人稱)
il nostro, la nostra, i nostri, le nostre (屬於我們)
il vostro, la vostra, i vostri, le vostre (屬於你們)
il loro, la loro, i loro, le loro (屬於他們)

一般情況下物主形容詞只與所修飾的名詞在陰陽性和單複上保持一致,與指代物主的人稱沒有這方面的聯繫。:
La mia città è bella
Paolo ha perso il suo maglione e la sua scarpa
這類詞當修飾名詞時是形容詞(il mio maglione),,而當它們取代前文中提到的名詞時或在一些短語中使用時又可以被看成是代詞。
Questo non è il mio maglione, è il tuo! (形容詞;代詞)
Questa non è la sua auto, è la loro! (形容詞;代詞)
Il nostro è qui, il vostro dov'è? (代詞;代詞,所代表的名詞在前文中已有交代)

Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi! (代詞,代指“家人”)
在義大利語中還有像proprio這樣的代詞, 用以強化所屬的含義:
Hanno solo fatto il proprio dovere!
在無人稱形式或主語不確定時必須使用Proprio:
Si deve fare il proprio dovere
Ognuno deve fare il proprio dovere
注意: 正如例句中所示,一般情況下物主形容詞需要加冠詞,但也有例外的情況:
在下述情況中冠詞省略:

• 在修飾表達親屬含義的單數名詞前省略,但loro例外::
mio padre, tuo zio, nostra sorella, sua cugina
而這類名詞為複數時例外
i tuoi zii, le nostre sorelle, le sue cugine
使用loro時例外
il loro zio, i loro zii, la loro sorella, le loro sorelle.

• 在敬詞前省略:
Sua eccellenza
•當位於所修飾的名詞之後時:
Questa è casa mia
• 在表達感歎的用法時:
Sei proprio un ingenuo, mio caro Luigi
• 在同位語名詞前:
La signora Rossi, mia cara amica
物主形容詞的位置:
物主形容詞一般 位於所修飾的名詞之前,但在下述情況下位於名詞之後:

•在表達感歎的用法時:
Amici miei, ascoltate!
•在強調表達所屬的含義時:
 Questa è casa mia (比"questa è la mia casa"的語氣更加強烈)
• 在一些短語中:
per colpa mia, per amor tuo, per conto loro


疑問形容詞和疑問代詞
對於表達對人、動物或事物的直接或間接疑問
疑問形容詞  疑問代詞
Che
Quale/i
Quanto/a/i/e  Chi (指人和動物)
Che, che cosa, cosa (指物)
Quale/i
Quanto/a/i/e (指數量)

• Chi (只能做為代詞) 只能用來代表人或動物,不能用來代表事物,它沒有詞形的變化,即沒有單複數和陰陽性的變化。:
Chi è? È un'attrice famosa?
Chi sono gli attori più simpatici?
Dimmi chi ti piace di più
Con chi giochi a tennis?

• Che/che cosa/cosa 的含義相同,可以互換使用,它們可被看成是中性詞,沒有詞形的變化,只有Che 可以被用作形容詞。
形容詞 代詞
Che avvenimento è successo?
Che città conosci d’Italia?
Dimmi che regalo vuoi per Natale Che/Che cosa/Cosa è successo?
Che cosa/Cosa conosci d’Italia?
Dimmi Che/Che cosa/Cosa vuoi per Natale

Quale 沒有性的變化,但有單複數形式,它用來代指人和事:
形容詞 代詞
Quale libro leggi?
Quali città conosci d’Italia?
Quale musica ascolti di solito?
In quale locale vai?  […] Quale hai letto per primo?
[…] Quali conosci d’Italia?
[…] Quale ascolti di solito?
[…]In quale vai? 

Che 和 quale的用法相似,但che 通常更多地被用作疑問形容詞。
注意: 在動詞essere單數第三人稱前使用qual è,省略了省音符號:
Qual è il tuo autore preferito?

• Quanto/a/i/e 用來說明數量,有詞形的變化:
形容詞 代詞
Quanta pasta vuoi?
Per quanto (tempo) rimani in Italia?
In quante lezioni hai imparato? Quanti sono loro?
Quanto costa?
In quante erano?


不確定性形容詞
這類詞包括多個形容詞和代詞,它們之間的差異較大,下面就請看一些實例:

• Qualcosa, 這是一個既可以用在肯定句中也可以用在疑問句中的代詞:
Hai qualcosa contro il mal di stomaco?
Guardo se ho qualcosa (用以治胃病的東西).
Qualcosa 用在形容詞之前時後面須跟前置詞di :
Qualcosa di bello
Qualcosa di interessante
與之相對應的形容詞是qualche,它所修飾的名詞永遠是單數形式:
Ho aspettato qualche minuto e poi sono andato via

• Qualcuno/a, 這是一個既可以用在肯定句中也可以用在疑問句中的代詞,代指不確定的人,要注意的是它既可以代指一個人,也可以代 指數量不確定的多個人,但它只有單數形式。
Conosci qualcuno che abbia il computer a casa?
Conosco solo qualcuna tra le invitate
Qualcuno ti ha telefonato
與之相對應的形容詞是qualche,它所修飾的名詞永遠是單數形式:
Solo qualche studente aveva il computer a casa.
Conosco solo qualche invitata.

• Chiunque, 這是一個代指陰性和陽性人稱的不確定代詞,它既可以代指一個人,也可以代 指數量不確定的多個人,但它只有單數形式。
Chiunque venga, digli che non ci sono
Parlerò con chiunque
與之相對應的形容詞是qualunque/qualsiasi,它所修飾的名詞永遠是單數形式:
Qualunque persona arrivi, digli che non ci sono.
Qualunque cosa accada, non ti lascerò

• Ognuno/a, 這是一個代指陰性和陽性人稱的不確定代詞,它既可以代指一個人,也可以代 指數量不確定的多個人,但它只有單數形式
Ognuno risponda quando è il suo turno
Carlo ha scritto ad ognuna di voi
與之相對應的形容詞是ogni ,它代指被看成單數形式的一個整體,後跟名詞或以單數形式變位的動詞,它前面不需要冠詞並且不與前面的詞縮合,也就是說它的形式永遠不會發生變化。
Ogni giorno vado a lavorare (= tutti i giorni)
L’orologio suonava ogni ora (= tutte le ore)

• Alcuno/a/i/e, 既可被用作形容詞,也可以被用作代詞。在做形容詞時它很少以單數形式出現,只是在否定句中取代"nessuno"使用單數,在肯定句中可以被qualche取代::
Senza alcun dubbio è lui!
Non ho alcuna voglia di uscire
Hai qualche giornale? No, non ne ho alcuno.
該詞在大部分情況下都以複數形式出現,以表達一定數量較少的一部分人或事:
Ho comprato solo alcune cartoline
Ne ho comprate alcune
Alcuni di loro sono venuti dopo

• Nessuno 只有單數形式,經常取代alcuno表達否定的含義。
Non è aperto nessun museo
Non abbiamo visitato nessuna chiesa
當nessuno作形容詞使用時,其詞尾部分-uno 的變化相當於一個不定冠詞:
uno studente  nessuno studente
un altro  nessun altro
當 nessuno用在動詞之後時,需要在動詞前加non:
Non ho visto nessuno
Non è venuto nessuno
當nessuno 用在動詞之前時,只能單獨使用:
Nessuno è venuto

• Niente/Nulla, 只能用作代詞,意思為“沒有任何事”。
如同nessuno一樣,用在動詞之後時,需要在動詞前加non,用在動詞之前時,只能單獨使用。
Non ho niente/nulla da fare
Non dirmi niente!
Non ho fatto nulla ieri
Niente da fare!
Niente di speciale
在疑問句時,niente 的含義相當於qualcosa
Hai niente contro il mal di testa? = qualcosa
No, mi dispiace, non ho niente!

• Molto/a/i/e; Poco/a/i/e 這兩個詞的含義相反 ,意思分別為“很多/很少”,它們可分別被用作形容詞、代詞和副詞:
 Uso pochi cosmetici e poche medicine
Usi poche medicine o molte?
Lavoro molto in questo periodo
Io mangio poco
當molto/poco 被用作副詞時其形式不發生變化。:
Lavoro molto, mangio poco
當它們被用作形容詞或代詞時,需要與其修飾的名詞一起進行單複數和陰陽性的變化 :
Fumo poche sigarette
Ho molti amici

 Tutto/a/i/e 說明一個整體,當它用作形容詞後面經常要跟一個冠詞或指示代詞:
Lavoro tutto il giorno
Guardo la televisione tutte le sere
Tutto questo caldo mi dà fastidio

作為代詞時一般緊隨動詞之後:
 Domenica torniamo tutti a casa
Dovete lavorare tutte insieme
La pasta? L'ha finita tutta!

• Un po' di 說明數量較少的一部分(相當於部分代詞),它沒有形式上的變化:
 Ho un po' di mal di testa
Hai un po' di latte?

• Troppo 表達數量過多的含義,如同molto/poco一樣,它可分別被用作形容詞、代詞和副詞,用作副詞時它沒有形式上的變化:
La domenica al mare ci sono troppe persone. (形容詞)
Non voglio più pasta, ne ho mangiata troppa! (代詞)
Queste camicie sono troppo care! (形容詞)
Lavoro troppo, mangio troppo (副詞)
 

指示代詞 questo和 quello
Questo 代指離說話人較近的人或物。
Quello代指離說話人較近的人或物。

它們可以被用作形容詞放在名詞前面:
questo libro/quella penna
或者被用作代詞:
Questa è mia sorella
Quella è la mia macchina
Preferisco quella.

無論是被用作形容詞還是被用作代詞,都可以與地點副詞lì/là (與quello聯用) qui/qua (與 questo聯用)一起使用。
Questo qui è mio!
Quella lì è mia sorella

注意: 當quello 被用作代詞,其詞尾的變化等同於以-o結尾的形容詞:
quello/quella/quelli/quelle.
Ho visto un bel vestito. Comprerò quello.
Quella è la mia migliore amica.

而它被用作形容詞,其詞尾的變化與定冠詞相同:
il vestito quel vestito
lo sport quello sport
l'amico quell'amico
l'amica quell'amica
la giacca quella giacca
i calzoni quei calzoni
gli amici quegli amici
le scarpe quelle scarpe


基數詞
基數詞為表達數量的詞,除uno 有陰性的變化una 以及mille 有複數的變化mila 之外,其餘的基數詞均沒有形式上的變化。
uno, due, tre, quattro, cinque, mille, duemila
此外Uno 與修飾名詞時其變化規則與不定冠詞相同:
un banco, un albero, un'amica


序數詞
序數詞表達數量順序關係,它們都像品質性形容詞一樣與所修飾的名詞在性、數上保持一致,前十個序數詞均有其固定的詞形:
primo, secondo, terzo, quarto, quinto, sesto, settimo, ottavo, nono, decimo
而其餘的序數詞則由基數詞去掉最後一個母音後加尾碼-esimo構成:
undicesimo, dodicesimo, tredicesimo, quattordicesimo, quindicesimo
ennesimo (= 在多次的的基礎上增加的一次)
Te lo ripeto per l’ennesima volta!
注意: per primo, per secondo, per contorno 等這樣的用法提的是正餐中的幾道菜。
Per primo che prendi?
…per secondo della carne arrosto.
 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 t2531124 的頭像
    t2531124

    語言學習

    t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()