to eat his hat 那就是“十分肯定他說的話是對的To eat one's heart out 的意思是:“非常沉痛而又絕望的悲痛還可以用在另一種場合,也就是“半開玩笑地讓別人對你產生妒忌nerd”它的意思是“書呆子Jock 則是那種“身材魁梧、長得很帥、很富有男子漢氣概的運動員”在美國學校裡女學生積極參加各種體育運動,被稱為:“girl jock

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

To feast your eyes on 實際上也就是“飽嘗眼福”的意思 To hit between the eyes它的意思僅是“十分驚奇Somebody's eyes pop out 在形容某些人感到十分驚奇的時候,也經常說:“那個人的眼珠子都快掉出來了Not even bat an eye保持鎮靜,連眼睛都不眨一下

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1.păr hair

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1.o motocicletă a motorcycle

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1.o femeie a woman

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1.unu one

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1.un râu 
a river

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1.a munci to work

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.a cădea to fall

2.a călători to travel

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
1.cald   hot   

t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()