no way表示不可能;to bet是確信的意思。


busted,就是做壞事被抓到的意思,另一個是 creep ,指的是一個人的行為舉止鬼鬼祟祟。
 
Redneck 是指鄉下人In the sticks 則是指遠離城市的農村地區。
  

under the weather就是身體有點不舒服, grab a bite to eat 就是隨便到外面點快餐吃。
  

Piece of junk 就是指沒用的廢物;cheap 指小氣、不肯花錢。  


To get carried away意思是:因為做事太專心,忽略了其它的事.另一個是: To call it a day ,指的是一天的工作到此為止。
  

to be canned kiss up to. To be canned 在這裡就是被解雇的意思, kiss up to 是討好某人,拍馬屁的意思。
  

Psyched 就是精神高昂、盼望某件事情的意思;to flop 就是失敗、不成功的意思。  


pain in the neck 是討厭到了極點 to have had it 是再也無法忍受下去了。
 

Already用在命令式句子的後面時,相當於中文裡面常說的:早該如何如何的意思。You're one to talk! 則相當於你竟然敢說這話,我們倆都半斤八兩的意思。

to mess with someone  就是說去打擾某個人,或者是跟他開玩笑   give me a break.是指讓我休息一下; 得了吧!
 

Folks 是指父母; Rag on 則是不停地批評和嘲笑他人的意思。
  
cut it out,也就是別這樣! junkies 意思是對某種嗜好,或好玩的事著了迷的人。
 
to check something out 仔細看看的意思;另一個是 to call something, 意思是:誰先說,誰就有優先權得到某樣東西  


to crack somebody up讓人發笑” ,使人覺得好笑的意思; wannabe希望成為某種人的人

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    t2531124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()